• Kontakt

    Zaczernie 781

    woj.podkarpackie

    36-062 Zaczernie

    +48519825179

  • Konsultacja native speakera w cenie tłumaczenia!

    Teraz w cenie każdego tłumaczenia specjalisycznego oferuję konsultację z native speakerem. Dzięki temu daję gwarancję najwyższej jakości przetłumaczonego tekstu pod względem merytorycznym, stylistycznym i gramatycznym.
  • Promocje - newsletter

    Zapisz się do newslettera i otrzymuj informacje o promocjach i rabatach.


    O mnie

    b2b4ee7e257d

            Kontakt z językiem rumuńskim mam od zawsze. Urodziłem się w polskiej rodzinie na rumuńskiej Bukowinie, gdzie spędziłem połowę swojego życia. W Rumunii ukończyłem szkołę podstawową i średnią, po czym wyjechałem na studia do Krakowa. Po ukończeniu filologii polskiej na Uniwersytecie Jagiellońskim zamierzałem wrócić na Bukowinę i uczyć języka polskiego w tamtejszych szkołach. Wróciłem, ale na krótko. W 1979 roku ożeniłem się z Polką i zamieszkałem w Polsce na stałe. Kontaktu z językiem rumuńskim jednak nie przerwałem. Często wyjeżdżam do Rumunii w celach służbowych. Po wejściu Rumunii do UE porzuciłem pracę w mediach i skupiłem się wyłącznie na pracy tłumacza oraz na obsłudze firm poszukujących kontaktów handlowych z kontrahentami lub klientami  w Rumunii. Posiadam podwójne obywatelstwo: polskie i rumuńskie.

     

             Po dołączeniu Rumunii do Unii Europejskiej, relacje handlowe  Polski z tym krajem nabrały znaczengo przyspieszenia. Coraz więcej polskich przedsiębiorców wprowadza swoje towary i usługi na rynek rumuński. Znajomość języka, ale także historii i geografii tego kraju oraz mentalności Rumunów, może w dużej mierze ułatwić kontakty z klientami na tamtejszym rynku. Wielokrotnie wykonywałem tłumaczenia  podczas wizyt rumuńskich delegacji w Polsce (spotkania, prezentacje, zwiedzanie regionu) oraz na rzecz  polskich instytucji państwowych i kulturalnych. Uczestniczyłem także w wyjazdach biznesowych do Rumunii, gdzie pośredniczyłem w kontaktach inwestorów polskich w kontrahentami rumuńskimi.  Tłumaczę miedzy innymi umówy, statuty, projekty dla firm polskich współpracujących z Rumunią.

     

             Wysoki stopień znajomości języka rumuńskiego pozwala mi na przyjmowanie i realizowanie szerokiego wachlarza zleceń.  Trudne teksty, jeżeli zachodzi taka potrzeba, są konsultowane ze specjalistami.

    Moją dewizą jest solidne i terminowe tłumaczenie oraz zapewnienie Państwu nawyższej jakosci usług.

     

    Zapraszam

     


    Pobierz CV 

    Osoby zainteresowane oraz ewentualnych partnerów zapraszam do zapoznania się z moim CV które można pobrać klikając na powyższy odnosnik